J’ai lu et j’accepte les termes de la politique de confidentialité.

En me joignant au site, j’accepte les conditions générales et la communication du site partagé.

Services de traduction et rédaction espagnoles

Services de traduction de haute qualité avec copywriting en espagnol

Traduction professionnelle en espagnol

Content Localized est destiné à fournir une multitude de services de la traduction à la rédaction dans différentes langues, dont l'espagnol. Nous fournissons des services en espagnol incluant la traduction d'une langue vers une autre par une équipe de professionnels qui vous surprendra. Avec leurs travail et engagement sérieux, recevoir toute sorte de travail ou traduction est aussi simple que de bonjour. C'est aussi simple que cela, et une fois mis entre des mains comme les notres, vous ne repartirez jamais déçu.

Livraison rapide et fiable répondant à un contenu de haute qualité en espagnol.

Si vous êtes à la recherche d'une équipe de professionnels hautement qualifiés en espagnol, capable de répondre à toutes les tâches qui leurs sont confiées et de recevoir des produits devant être bien écrits en espagnol et sans délai, alors vous êtes au bon endroit. Notre équipe espagnole peut vous fournir une tonne de services de rédaction et de traductions sans jamais compromettre la qualité du contenu. Ces services de traductions et rédactions espagnoles incluent la recherche approfondie, les brouillons d'articles et les titres accrocheurs dans les patois locaux espagnols. Avec l'aide de nos rédacteurs espagnols hautement qualifiés et totalement engagés à fournir un contenu de grande qualité, vous pourrez découvrir des manières différentes de raconter votre histoire de manière nouvelle et pertinente et de renforcer votre présence en ligne.

Laissez notre équipe d'experts espagnols vous fournir un service de rédaction et de traduction excellent.

Nos experts rédacteurs et traducteurs espagnols très bien formés sont capables de bien plus que de rédiger, ils s'adaptent facilement à votre vision et peuvent vous fournir des résultats et des services de haute qualité et exceptionnels en un temps record, sans compromettre le contenu. Notre équipe est conduite non seulement pour répondre à vos attentes, mais pour les dépasser et cela joue un role primordial dans la continuité de notre équipe espagnole pour apporter un contenu époustoufflant. Avec notre expertise en espagnole, nous pouvons gérer tout type de sujet existant tout en nous assurant de fournir un service de rédaction et de traduction nouveau et intéressant en espagnole.

La langue espagnole est aussi connue comme langue castillane.

L'espagnol tombe aussi sous le coup de la langue romantique originaire de la région de Castille en Espagne. Il y a plus de dizaines de millions de personnes originaires situées dans le monde entier et cette langue est connue comme la seconde la plus parlée après le chinois mandarin. Elle a évolué à partir de plusieurs dialectes du latin commun en Ibérie après l'effondrement de l'Empire romain d'Occident au 5ème siècle. Au début du 16ème siècle, la langue espagnole fut apportée aux colonies de l'Empire espagnol principalement aux Amériques, mais aussi en Afrique, Océanie et Philippines. Environ 75% du vocabulaire espagnol moderne fut dévié du latin.

Obtenir un contenu
Equipe espagnole
Icone du drapeau espagnol
  • Snezana, C.

    Snezana Cicmil
  • Ezequiel, M.

    Ezequiel, M.
  • Maria, F.

    Ezequiel, M.

Snezana Cicmil Superviseur de rédaction

Photo de Snezana Cicmil

Mon premier emploi était en tant que manager dans une entreprise internationale, ce qui a à peu près défini la suite de ma carrière. Après des études de Droit, j'ai obtenu un Master en langues. Les sciences du langage ont en fait été une partie inaliénable de la première partie de mon éducation. Cela dit, je dois souligner qu'il n'y a pas eu un seul jour au cours des 15 dernières années où je n'ai pas écrit ou parlé de langue(s) scandinave et/ou anglaise(s). Cela m'a beaucoup aidée dans mon travail quotidien.

Mes responsabilités actuelles: supervision d'une partie de l'équipe du département de rédaction, organisation et gestion du traitement de leur travail, maintien de la qualité de la traduction/localisation du contenu du système, fournir des idées de localisation et ajouter une perspective linguistique au développement, gérer les échéanciers du projet, etc.

A part cela, mon expérience inclut le SEO; la recherche par mot-clé, la construction de lien, et l'emailing. J'essaie constamment d'apprendre le PHP, le HTML, le MySQL, le CSS et le JavaScript, ce qui ajoutera, je l'espère, à tout ce qui précède.

Contacter le rédacteur

Ezequiel Meilij Responsable de la langue espagnole

Ezequiel Meilij

Ezequiel est rédacteur et traducteur, parlant couramment l'anglais et l'espagnol. Il a plus de 10 ans d'expérience en production en ligne et d'impression de contenu dans une variété de niches. Il est spécialisé dans la rédaction et la traduction d'articles, de blogs, de publicités, de pieds de pages, de textes de vente, de conditions d'utilisations, de politique de confidentialité et de sections FAQ et de contenu de sites internet.

En tant que responsable de langue, il produit des contenus destinés particulièrement au latino-américain, le marché espagnol. Il a aussi collaboré avec plusieurs journaux et magazines espagnols et a écrit plusieurs articles imprimés. Avec une formation en psychologie et sexualité, Ezequiel aime faire des recherches et écrire des articles et blogs sur la psychologie, l'amour, les rencontres, les relations, les émotions et le bien-êre mental, le sexe et la sexualité.

Il a vécu dans plusieurs pays et aime avoir une approche multi-culturelle dans tous les contenus qu'il créé, et en tant que responsable de langue, il a produit des contenus pour les pays suivants: Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Costa Rica, République Dominicaine, Equateur, Salvador, Guatemala, Honduras, Panama, Paraguay, Pérou, Puerto Rico, Espagne, Uruguay, Vénézuela et autres. Il aime travailler sur des projets à court et à long terme et découvrir de nouvelles idées et modes liées aux contenus qu'il produit.

Contacter le rédacteur

Maria Frias Responsable de la langue espagnole

Photo de Maria Frias

Avec une passion pour les langues, Maria est traductrice en espagnol et anglais avec une expérience supplémentaire en français, et travaillant pour d'autres langues. Elle a grandit entre le Vénézuela, la Colombie, Panama et l'Etat de Floride aux USA, où elle a appris l'importance de la différenciation des cultures hispaniques. Elle a passé les trois dernières années à se concentrer sur la traduction d'articles et de publicités pour les sites internet, à créer un contenu attrayant adapté à des niches et des clients spécifiques, et a également travaillé sur les tests de mise en page de sites internet pour les rendre plus conviviaux et les faire correspondre à des besoins culturels spécifiques. Elle termine actuellement un baccalauréat en psychologie et est membre actif du forum Lacanien de Panama. Elle a également une expérience en rédaction de scénarios, en interprétation simultanée, en réalisation de films, en développement des affaires internationales, en consultation créative, en rédaction d'articles de journaux et en photographie.

Auparavant, elle a travaillé comme rédactrice de contenu indépendante et comme conseillère en publicité créative pour des magazines et sites internet, et a également enseigné l'anglais et l'informatique au niveau secondaire. Actuellement en poste au Panama, Maria envisage de voyager à l'étranger, de faire connaissance avec d'autres cultures et d'apprendre leurs langues, en s'assurant de filmer chaque instant et prévoit de réaliser un documentaire basé sur ses expériences.

Contact écrivain